This letter has officially been written.
Last modified
June 21, 2004
Outlands College of Heralds
From the office of the Rampart Herald
Lady Alia Marie de Blois
rampart@outlandsheralds.org
Line
Emblazon Sheet
Color Emblazon Sheet
May 2004 Letter of Presentation
June 2004 Letter of Response
June 2004 Letter of Intent
October 2004 LoAR Results
Return to
the Rampart home page.
UNTO Shauna of Carrick Point, Laurel, Margaret MacDuibhshithe,
Pelican, Evan da Colleuro, Wreath, and the College of Arms, upon this 27th
day of June, A.S. XXXVII (2004 CE),
DOES Lady Alia Marie de Blois, Rampart Herald, send greetings
and fond thoughts.
On behalf of Lady Sorcha MacLeod, White Stag Principal
Herald, I offer the following submissions for registration:
Unless otherwise noted, all submittors will accept all changes,
have no authenticity requests, and wish a name with the "common sense" gender,
based on the submitted name.
- Anna Fae. New Name and Device. Azure, on a pall beneath
an increscent Or, in base a pine tree azure and a bordure argent.
Anna is found in "Late Sixteenth Century English Given Names" in
by Talan Gwynek (http://sca.org/heraldry/laurel/names/eng16/eng16alpha.html)
in the Alphabetical listing under the heading Anne, with 15 instances of
Anna. For Fae, the submittor presented copies of The Gypsies by Angus
Fraser (2nd ed., 1995) which, on page 114 says:
"When Paul Fa or Faa was given 15 days to get out in 1537,
it was because he was accused of having murdered another Gypsy. This
is the first occurrence of the name Faa or Faw, which was to become
very familiar in Scotland: that Gypsy Faas were already known there
is shown by the fact that when, in 1539, a George Fae and Michael Meche
were examined... "
This exact same source was used in the registration (with no comment
on the byname from Laurel) of Mara Fae on the December 2002 LOAR.
She cares most about the language/culture and is interested in authenticity
for "British gypsy" langauge/culture. She will accept "Anne" if
necessary, or "Faa" if necessary.
- Caerthe, Barony of. New Badge. Or, a flanged mace bendwise
vert and a bordure embattled sable.
The Barony's name was registered January 1973. This badge
is intended for the use of the office of the Constable.
- Caerthe, Barony of. New Badge. (Fieldless) An aspen tree
proper issuant from an egg fesswise fracted palewise Or.
The Barony's name was registered January 1973. This badge is intended for
use with an as of yet unnamed children's Order Name. Originally blazoned
as "an aspen sapling", for the connection to the intended youthful
bearers, we do not usually register animals by their infant forms, so it
was reblazoned to the adult form.
- Daráine Seóig. New Name.
Daráine is found in O'Corrain and Maguire's Irish Names on
page 71 under the header Der Áine, Daráine, where it is given
the meaning "daughter of (the goddess) Aine" and is described as
a rare early name. Seóig is found in Woulfe's Irish Names and Surnames on
page 676 as a header form with Sheoye as an undated secondary header form.
Woulfe says that this is of record in Ireland as a surname since the end
of the 12th century and by the 16th century had become very widespread. She
would prefer the form Sheoye.
She will not accept major changes, cares most about the (unspecified) language/culture,
and is interested in authenticity for "Irish" language/culture.
- Fergus MacLennan. Change of Registered Device. Gules on
a chevron sable fimbriated between three gryphons five fleurs-de-lys Or.
His name was registered June 2002 and his current device, Quarterly embattled
vert and Or, in bend two wolves salient argent and in bend sinister two Celtic
crosses vert, was registered in November of 2002. He has a letter of
permission to conflict with Elaisse de Garrigues (Gules, on a chevron
fimbriated five fleurs-de-lys Or.).
If this device is registered, he wishes to retain the old device as a badge.
- Kathalyn Nimet. Change of Registered Name and Change of
Registered Device. Per pale argent and sable, all crescenty counterchanged,
a bordure gules.
Her current name, Ceara inghean Ghallchobhair ui Chionaith, was registered
in November 1998 via Caid and her current device was also registered at that
time. Kathalyn is dated to 1557 under the header Katalin in "Hungarian
Feminine Names" by Walraven van Nijmegen (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/magfem2.html).
Nimet is given as an ethnic byname meaning "German" and dated to
1510 under the header Német in "Hungarian Names 101" by
Walraven van Nijmegen (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/magyarnames1012.html).
She cares most about the meaning "Kathalyn the German", and is
interested in authenticity for "mid 16th C" time period.
If this name and device are registered, she wishes to retain her old name
as an alternate name and her old device as a badge.
- Outlands, Kingdom of the. New Order Name. Order of the
Silver Lance.
The Kingdom's name was registered in July 1986 (previously as Principality
of the Outlands in July 1979). This Order Name is formed according to patterns
found in "Project Ordensnamen" by Meredudd Cethin (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/order/),
where it is of the pattern Color+Thing, similar to the exemplars "Golden
Fleece", "Golden Rose", and "Golden Spur". Use of
the word Silver in this pattern should be acceptable.
- Peryn Wolfe. New Name.
Peryn is found in "Feminine Given Names in the Registers of the Church
of St. Mary's Dymock" by Mari Elspeth nic Bryan (http://www.s-gabriel.org/names/mari/dymock/dym_women.html)
where it is dated to 1544/5 as a variant of Pering. Wolfe is found in Reaney & Wilson's A
Dictionary of English Surnames on page 498 under the header Wolf, Wolfe,
Wolfes, etc..
She will not accept major changes, cares most about the sound, and is interested
in being authentic for an unspecified time period and language/culture.
- Rhiannon verch Edenevet. New Name
Rhiannon is SCA-Compatible. Edenevet is also found in "A Simple Guide
to Constructing 13th Century Welsh Names" by Tangwystyl verch Morgant
Glasvryn (http://www.sca.org/heraldry/laurel/welsh13.html)
under the header spelling Ednyfed, and verch is the period linking word indicating "daughter".
She will not accept major changes, cares most about the language/culture,
and is interested in being authentic for "Welsh" language/culture.
Submitted as Rhiannon ferch Ednyfed, "ferch Ednyfed" was changed
to a period form, "verch Edenevet".
- Sabine of Loch Rennach. New Name and New Device. Per pale
sable and purpure, a castle and in chief a thistle slipped and leaved argent.
Sabine is found in Reaney and Wilson's A Dictionary of English Surnames on
page 406 under the header Shine, which mentions one "Sabine Schyne 1279".
Loch Rennach is a lake in Scotland, found on a map from 1636-52 with the
title "Atholl Rennach wt. all the bordering waists" and was found
in the digital library of the National Library of Scotland (http://www.nls.uk/digitallibrary/map/early/counties.cfm?id=62).
It fairly clearly has a lake marked "Loch Rennach". Interestingly,
a Google search turned up some other useful information, also at
the National Library of Scotland. The Pont maps website (http://www.nls.uk/pont/index.html)
is described as "Among the National Library of Scotland's greatest treasures
are the earliest surviving detailed maps of Scotland, made by Timothy Pont
over 400 years ago, in the 1580s and 1590s." It appears to have both
maps and texts, one webpage of which is labelled "Of Rennoch,coreys,
burns, lochs and sheels therin." and contains: "Avon Eyrachty 3
myl l. falling out of the said loch in Loch Rennach at the west therof but
enclyning to north."
She cares most about the sound.
- Stephen North. New Name.
All parts of this name are found in the "Brass Enscription Index" by
Julian Goodwyn (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/brasses/).
Stephen is dated to 1446 in the list of mens' names (men.html)
and North is dated to 1529 in the list of last names (lastnameIP.html).
He will not accept major changes, cares most about the language/culture,
and is interested in authenticity for "13th-14th cent. English" time
period and language/culture.
- Tahir al-Razi. New Name and New Device. Vert, a crescent
between five mullets of eight points two two and one argent.
All parts of this name are found in "Period Arabic Names and Naming
Practices" by Da'ud ibn Auda (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/arabic-naming2.htm).
Tahir is listed as a masculine given name and al-Razi is listed as a masculine
cognomen.
He will not accept major changes, cares most about the language/culture,
and is interested in authenticity for "Arabic" language/culture.
- Violetta Bellafiori. New name.
Violetta is found in Dizionario del Nomi Italiani by De Felice on page 353,
under the header form Viola, which says (approximately) "distributed
in the whole of Italy, but more concentrated as Violetta in Emilia-Romagna
and Toscany", and finally mentions the connection to Shakespear's
Viola. This name also appears in a work by Emanuel Forde with the title "Parismus,
the Renovmed Prince of Bohemia. His most famous, delectable, and pleasant
Historie. Conteining His Noble Battailes fought against the Persians. His
loue to Laurana, the Kings Daughter of Thessaly. And his straunge Aduentures
in the Desolate Iland. With the miseries and miserable imprisonment, Laurana
endured in the Iland of Rockes. And a description of the Chiualrie of the
Phrygian Knight, Pollipus: and his constant loue to Uioletta" which
was published at London in 1598. This work was one of the inspirations
for Shakespeare's Twelfth Night so appears in a lot of references. While
it does give the name as Uioletta, it also contains several instances
of a v/u swap (Chiualrie, loue, Renovmed, Aduentures), so Violetta seems
a quite likely spelling. (My deep thanks to Mistress Alisoun, who discovered
this reference.) Bellafiori is found in Our Italian Surnames by Fucilla
on page 59. Also, Bellafióre and Belfióri are found in Dizionario
dei Cognomi Italiani by De Felice on page 74, under the header Belfióre,
which says (approximately) "diffused throughout the whole of Italy,
more rare in Liguria and east Sicily". Unfortunately, my Italian isn't
good enough for a proper translation.
She cares most about the language/culture ("Italian").
Line
Emblazon Sheet
Color Emblazon Sheet
May 2004 Letter of Presentation
June 2004 Letter of Response
June 2004 Letter of Intent
October 2004 LoAR Results
Return to
the Rampart home page.