This letter has officially been written.
Last modified October 29, 2003
Outlands College of Heralds
From the office of the Rampart Herald
Lady Alia Marie de Blois (Lillith Lesanges)
1223 Fruit St. NW, Albuquerque, NM 87102
alia@swcp.com - (505) 244-9525
July Line Emblazon
Sheet
July Color Emblazon Sheet
July 2003 Letter of Presentation
August Line Emblazon Sheet
August Color Emblazon Sheet
August 2003 Letter of Presentation
September 2003 Letter of Response
September 2003 Letter of Intent
January 2004 LoAR Results
Return to the
Rampart home page.
UNTO François la Flamme, Laurel King of Arms, Mari Elspeth
nic Bryan, Pelican Queen of Arms, Zenobia Naphtali, Wreath Queen of Arms, Daniel
de Lincoln, Laurel clerk, and the College of Arms upon this 25th day of September,
A.S. XXXVIII (2003 CE), does Lady Alia Marie de Blois, Rampart Herald, send
greetings.
This Letter is extra long as it contains two months of Internal
Letters - the Outlands is cutting the internal process from two months to one.
Next month
we should be down to our usual numbers. My thanks to my internal commentors
for tolerating this change in the pursuit of quicker submission times. Aryanhwy,
Da'ud, Gawain, canute - you make this possible.
On behalf of Mistress Tatiana Pavlovna Sokolova, White Stag
Principal Herald, I offer the following submissions for registration. Unless
marked otherwise,
all submittors will accept all changes and have no authenticity requests.
- Angus Montgomery the Forester. New badge. (Fieldless) An
arrow Or, overall a hound passant ermine.
His name was registered in April of 1991.
- Ástriðr Ketilsdóttir. New name and New device. Or, a
popinjay vert and a chief double-enarched azure.
Á
striðr is found as a female name in The Old Norse Name by Geirr Bassi, on
page 8. Ketilsdóttir is a patronymic byname meaning ‘daughter of
Ketill’, where Ketill is found on page 12 of the same source as a male
name and Ketilsdóttir is one of the examples of how to form a patronymic
byname listed on page 17.
She is interested in a name authentic for "Viking" language/culture.
Looks spot on to me.
- Birgitta Andersdotther. New name and New device. Azure, a dance argent
between two seahorses respectant and a handbell Or.
Birgitta is found in the article "Swedish Feminine Names from ca. 1300" by
Lindorm Eriksson (Christer Romson) at http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/swedish1300female.htm
Birgitta is also found in various spellings (including "Birgitta")
in "Swedish Feminine Given Names from SMP (Sveriges Medeltida Personnamn,
Vol I) by Aryanhwy merch Catmael (Sara L. Friedemann) at http://www.ellipsis.ex/~liana/names/smp/
There are a number of instances of the desired spelling dated between 1404 and
1530. Andersdotther is a patronymic byname formed from the genitive case of the
name "Anders" and the suffix "dotther" as indicated in "Swedish
Feminine Given Names" (as above). Anders was documented as a masculine
Swedish given name in Sveriges Medeltida Personnamn, Vol I found at http://www.dal.lu.se/sofi/smp/smp.htm
This name is shown in this spelling in both nominative and genitive cases
(nominative
to 1378 and 1427, genitive to 1471).
She cares most about the language/culture and is interested in a name authentic
for "14th-15th C Swedish" language/culture.
- Caer Galen, Barony
of. New badge. Per pale Or and azure, a harp counterchanged.
This name was registered in May of 1980. This badge is intended as the populace
badge of the newly made Barony of Caer Galen.
- Fionn mac Dubhghaill mhic Cuill. New name and New device. Per bend sinister
vert and azure, a sealion argent sustaining in its forepaws an anchor Or.
Fionn is found in O’Corrain and Maguire’s Irish Names on page100,
under the header Finn. Dubhghaill is found in ibid. on page 79, under the header
Dubgall. Cuill is taken from Woulfe's Sloinnte Gaedheal is Gall: Irish Names
and Surnames, under the header Mac Cuill. This name is formed based on information
in "Quick and Easy Gaelic Names" (http://www.medievalscotland.org/scotnames/quickgaelicbynames/#twogeneration),
under the section "Two Generation Patronymic Byname", which gives
the formation of the name as "{single given name} mac {father's given
name (in genitive case and sometimes lenited)} mhic {grandfather's given name}".
He will not accept major changes, cares most about the sound and language/culture,
and is interested in authenticity for "9-12th Irish" time period
and language/culture.
- Gwenlliana Iohannes. New name.
Gwenlliana is a variant found under the header Gwenllian in "A Simple
Guide to Constructing 16th Century Welsh Names" by Tangwystyl verch Morgant
Glasvryn (at: http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/welsh16.html ). Iohannes
is a variant found under the header John in "A Simple Guide to Constructing
13th Century Names" (at: http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/welsh13.html
). This name follows the {given name} {father's given name} pattern described
in "A Simple Guide to Constructing 16th Century Welsh Names".
Based on commentary, this should probably be made wholly 13th Century as
Wentliana verch Iohannes (Wentliana is found in the 13th Century source)
or wholly 16th
Century as Gwenlliana John. I believe that she would prefer to keep a name
that indicates a relationship to Iohannes Kynith (also in this letter).
She cares most about the language/culture and is interested in a name authentic
for "Welsh" language/culture.
- Iohannes Kynith. New name.
Both parts of this name are documented from "A Simple Guide to Constructing
13th Century Names" (at: http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/welsh13.html).
Iohannes is a variant under the heading John. Kynith is listed on that page
as an occupational byname meaning "hunter". The forms had the form
Kythin, but in consultation with the submittor and the submittor’s herald,
they confirmed that that was a typo and that this is the desired form.
He will not allow major changes, and is interested in a name authentic for "Welsh" language/culture.
- Ivar MacGuiness. New Name.
Ivar is found in “Manx Christian Names” (http://www.ee.surrey.ac.uk/Contrib/manx/famhist/kpn.htm),
and is described as “Ivarr (Yngvarr), ‘young spring’, A name
of two Mx. Knights, one of whom slew King Reginald II in a meadow near Kirk
Christ, Rushen.” Irish Names by Ó Corrain & Maguire also lists
an Ibor on page 116. MacGuiness is listed as a variant of Mag Aongusa, on page
74 of Irish Family Names by Kelly.
He will not allow major changes, cares most about the sound, and is interested
in a name authentic for “10th-16th Century Manx/Irish” language/culture.
- Jacques Lambert. Name resubmission.
His previous name submission was returned by Laurel in September 2002 for
conflict with John Lambert (1619-1683). This resubmission addresses the conflict
by
changing the given name. Both portions of this name are documented from "An
Index to the Given Names in the 1292 Census of Paris" by Lord Colm Dubh
(at: http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/paris.html ), where each portion
may be found as the appropriate type (given, byname).
He cares most about the language/culture, and is interested in being authentic
for "14th Century French" time period.
- Kaleriia Andronikova. Change of Holding Name from Gail of the Outlands.
All parts of this name are documented from “A Dictionary of Period Russian
Names” (Online Edition, http://www.sca.org/heraldry/paul/) by Paul Wickenden
of Thanet. Kaleriia is dated to the 13-14th Century. Andronikov is listed as
a patronymic of Andronik, dated to the middle of the 15th Century.
She will not allow major changes and cares most about the sound.
Submitted as Kaleriia Andronikov, it was changed in kingdom to a feminine
form of the patronymic.
- Kristana Tancz. New Name.
Kristana is documented from “Medieval Latvian Given Names” (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/latvian.html)
by Aryanhwy merch Catmael, which dates this name to 1503. Tancz is found on
page 500 of the Edda Gentry translation of Bahlow’s German Names, under
the header Tanz, dated to 1295 and 1307.
She will not allow major changes, cares most about the sound and is interested
in a name authentic for “13-16th century Latvian/German”.
- Lorcan Mac Colla. Device resubmission. Per chevron argent and purpure,
two cows statant respectant sable and a battle axe argent.
His name was registered in November of 1999, and his original device submission
was returned at that time.
- Mac Con mac Conaill. New name and New device. Per bend sinister azure
and argent, in bend three wolves passant counterchanged.
Mac Con is found in Ó Corráin and Maguire’s Irish Names
(2nd ed.) on page 127, which says: "Mac Con was a favourite name amongst
the O Driscolls, MacNamaras and other families in the later middle ages." mac
Conaill is a patronymic byname constructed from the element ‘mac’ meaning ‘son’,
and the genitive case of ‘Conall’ (genitive is the possessive,
so includes the ‘of’). This construction is documented from information
in the article "Quick and Easy Gaelic Names" by Sharon L. Krossa
at http://www.medievalscotland.org/scotnames/quickgaelicbynames . The name
Conall is given as the 9th most frequent masculine name in the listing "100
Most Popular Names in Early Medieval Ireland" compiled by Heather Rose
Jones (aka Tangwystyl verch Morgant Glasvryn) at http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/irish100.html
which lists Conaill as the genitive form.
He will not accept major changes, cares most about the meaning of the name
(which he gives as: Mac Con="son of wolf", Conall="strong as
wolf"), and is interested in being authentic for "Celtic" language/culture.
- Otto van Aaken. New name and New device. Per pale argent and sable, a
chevron and in base a tower counterchanged.
Otto is found in "Late Period German Masculine Given Names" by Talan
Gwynek ( http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/germmasc.html), under the
section "Names from 14th Century Plauen".
Aachen is a city in the north Rhine region of Germany, and is also found
in Bahlow's German Names (Edda Gentry translation) on page 1 under the header
Aaken, van Aaken, Acken, which says "from the city of Aachen (doc.: Aken),
cf. Aken on the Elbe, also Heinrich Aken of Beelitz 1484. In Lüb., Ro.,
Strals., Greifsw. around 1300 de Aken meant the city of Aachen as place of
origin"
He will not allow major changes, cares most about the language/culture, and
is interested in having a name authentic for "1350-1400" time period
and "German (Rhine land)" language/culture.
Submitted as Otto von Aachen, it was changed in kingdom to a documented form
as close as possible to the submitted form.
- Rebekah Tynker. New name and New device. Per pale azure and ermine, a
dove displayed within an orle, all counterchanged.
Rebekah is her legal first name (her birth certificate is included). Withycombe's
Oxford Dictionary of English Christian Names under the header Rebecca lists
Rebekah, but says that it was not much used until after the Reformation.
Tynker is found in "An Index to the 1332 Lay Subsidy Rolls for Lincolnshire,
England" by Mari Elspeth nic Bryan (at: http://www.s-gabriel.org/names/mari/LincLSR/
) in the section of Full Names sorted by byname under "T", which
lists "Thomas Tynker". Tinker is also a header form in Reaney and
Wilson's Dictionary of English Surnames, with spellings dated to the 1240's.
She will not accept major changes, cares most about the sound, and wishes
a female name authentic for "14th-15th Century" time period.
Submitted as Rebekah of Clan Tynker, in consultation she agreed to drop "of
Clan" so that it would be registrable.
- Samuel Tynker. New name.
Samuel is his legal first name (his birth certificate is included). Withycombe's
Oxford Dictionary of English Christian Names under the header Samuel says
that it "was rare as a Christian name in the Middle Ages".
Tynker is also found in "An Index to the 1332 Lay Subsidy Rolls for Lincolnshire,
England" by Mari Elspeth nic Bryan (mka Kathleen M. O'Brien) (at: http://www.s-gabriel.org/names/mari/LincLSR/
) in the section of Full Names sorted by byname under "T", which
lists "Thomas Tynker". Tinker is a header form in Reaney and Wilson's
Dictionary of English Surnames, with spellings dated to the 1240's.
He will not allow major changes, cares most about the sound, and wishes a
name authentic for "11th - 12th Century" time period.
Submitted as Sam of Clan Tynker, in consultation he agreed to drop "of
Clan" and use "Samuel" (instead of the diminutive) so that it
would be registrable.
- Sergius Oppius Scaevola. New Name.
Both Sergius and Oppius are documented from Livy, Early History of Rome (translation
by Selincourt), pages 223 and 240 respectively. Sergius is mentioned as "Marcus
Sergius" in the chapter on "Arbitrary Conduct of the Decemvirs".
Oppius is mentioned as "Malius Oppius" in the chapter "Demand
for Restoration of Tribunate". Scaevola is mentioned as "Mucius Scaevola" and
is dated to approximately 130B.C.. Scaevola is documented from History of Rome
by Cary and Scullard, on page 59.
He will not accept major changes, cares most about the language/culture,
and is interested in a name authentic for "1st century AD" time period
and "Rome" language/culture
- Thalia Ruggenall. New name and New device. Per chevron argent and vert,
two dragonflies vert and an oak tree couped and fructed Or.
Thalia is found in the Collected Precedents of the SCA under the heading
Greek, from the tenure of Laurel Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year), 1995.09
(
http://www.sca.org/heraldry/laurel/precedents/CompiledNamePrecedents/Greek.html
), which says:
"
In Greek mythology Thalia `bloom; good cheer, wealth, plenty' was the Muse
of comedy and one of the three Graces; the other two Graces were Euphrosyne
`cheerfulness, mirth, merriment' and Aglaia `splendor, beauty, brightness'.
Evidence for period use of the names of the Muses is slight, but Praerie's
Dictionary of Period Russian Names cites Evfrosin 1481 and a 4th century martyr
Aglaii, whose names are clearly masculine forms of the names of the other two
Graces. De Felice mentions several saints Eufrosina and indicates that Aglaia
was used during the Italian Renaissance, while Withycombe notes a legendary
saint Aglaia. Thus, the names of at least two of the three Graces were in use
in Europe toward the end of our period; and since 16th century England seems
to have been relatively open to new names of Classical origin, we are willing
to grant the possibility that the remaining name, Thalia, might have been used
then." Ruggenal is found in "Fairenames for English Folk: Late Sixteenth
Century English Names" at: http://www.s-gabriel.org/names/christian/fairnames/surnames.html
She will not accept major changes.
- Thyra ulfsvina. New name.
Thyra is the name of a Danish Queen found on two stones found at Jelling,
in Denmark. The older stone (c. 950) reads “King Gorm made these monuments
in memory of his queen, Thyra, the adornment of Denmark” The second stone,
(c.983-985) reads “King Harald made these monuments in memory of Gorm
his father and Thyra his mother. It was this Harald who won all Denmark and
Norway, and made the Danes Christian.” The translations and dates are
from several sources, and photocopies were provided ( Cultural Atlas of the
Viking World by Colleen Batey, Helen Clarke, R.I. Page,and Neil S. Price, edited
by James Graham-Campbell - pg 118 includes information on the stones, and their
inscriptions; Vikings: The North Atlantic Saga, edited by William W. Fitzhugh
and Elisabeth I. Ward pg. 73 includes a picture of one of the stones. Pages
67 and 77 include information on the inscriptions; The Vikings and their Origins:
Scandinavia in the First Millenium by David M. Wilson page 130 has another
translation of the 2nd stone (c 985)). All references to both stones translate
the name of Harald’s mother as “Thyra”. The Royal Danish
Embassy's website ( http://www.denmarkemb.org/kngsquns.html ) also lists "Thyra
(Tyre) Danebod (?-935)" as the wife of Gorm the Old. ulfsvina is intended
to be a descriptive byname meaning “wolf’s friend”. The Old
Norse Name, by Geirr Bassi Haraldsson indicates that nicknames are a common
part of Norse names, and while most people did use a patryonymic, it was not
unknown to go without one. The client documented this byname through the use
of an on-line dictionary of Old Icelandic: A Concise Dictionary of Old Icelandic
(1910, 551 pp), by Geir T. Zoëga found at http://www.northvegr.org/zoega/
Vina (h491.html) is defined as "female friend” and for Ulf is listed
as (h458.html) “úlfr (-s, -ar), m. wolf; ala e-m úlfa,
to breed wolves for one, plan mischief (spyr ek {th}at frá, at Danir
muni enn ala oss úlfa); fig. enemy.” Photocopies of this were
also provided. In Geirr Bassi, there are several descriptive bynames or nicknames
which demonstrate that this sort of construction and meaning are plausible.
barnakarl - “friend to children” (pg 19) feilan - “wolf-cub” (pg
21) gyl{dh}ir - “howler, wolf” (pg 22)
She cares most about the meaning of the surname, which she gives as "wolf's
friend", and is interested in a female name authentic for "Norse/Icelandic" language/culture.
I count fourteen new names, seven new devices, and two new badges for a total
of twenty-three submissions requiring payment and a check (sent separately)
to Laurel for $92. Additionally, there was one name resubmission, one change
of holding name, and one device resubmission, for a whopping total of twenty-six
submissions. Wow.
serving Crown and Laurel, I am,
Lady Alia Marie de Blois,
Rampart Herald