Last modified: November 28, 2004


Outlands College of Heralds

From the office of the Rampart Herald
Lady Alia Marie de Blois
rampart@outlandsheralds.org

Line Emblazon Sheet
Color Emblazon Sheet
October 2004 Letter of Presentation
November 2004 Letter of Response
November 2004 Letter of Intent
March 2005 LoAR Results
Return to the Rampart home page.

Unless otherwise specified, all changes are allowed by the submitter.

  1. Arianna la boiteuse. New Primary Name and New Device. Or, a pale of mascles interlaced vert between two wheels sable.
    Prior precedent indicates that documenting Arianne from Withycombe (the only place I was able to find it) is not sufficient. The precedent in question is in the registration of Arianna de Chateaumichel, in April 2002:
    "[Submitted as Arianne de Chateaumichel] No documentation was presented and none was found that Arianne was used in period. Withycombe (p. 31 s.n. Ariadne) lists Ariane as a French form of the Greek name Ariadne. When Withycombe is discussing names in languages other than English, she is usually discussing modern forms. Therefore, the citation in Withycombe is not evidence of use of Ariane as a French name in period. As the submitter allows any changes, we have changed the given name to the Italian form Arianna in order to register this name."
    The particular documentation for Arianna in Italian is not given, but it is likely the citation in De Felice's De Nomi on p74, where it is given as a header form. Submitted as La Boiteuse, the form la boiteuse is found in the "Index to the 1292 Paris Census " by Colm Dubh (http:/www.sca.org/heraldry/laurel/names/paris.html) in the name of Gile la boiteuse.
    In the future, we suggest that the mascles be drawn larger/thicker.
  2. Artorius Greyhawk. Resubmission - Kingdom Device. Azure, a hawk striking argent, on a chief Or a pheon inverted between two pairs of arrows in saltire inverted sable.
    Blazoned as a pheon; this is clearly a pheon inverted, and the blazon has been corrected to reflect this.
  3. Ashi'al Külüjin. New Primary Name.
    Nice documentation!
  4. Charismos of Lacedaemon. New Primary Name and New Device. Argent, an uppercase greek lambda gules, in base an octopus sable.
    I beliveve that some form of this name is period/plausible/etc, but I do not know enough of Greek and their naming practices to determine the correct form. I am submitting it to the College of Arms at large in the hopes that someone can assist.
    In the future, we suggest that all charges be drawn larger.
  5. Heinricus Landœse. New Primary Name.
  6. Milesius O'Brien. New Primary Name and New Device. Per pale sable and argent, in pale three lions passant counterchanged.
    In addition to the documentation provided, Malisius is found in Black's Surnames of Scotland on p488 under the header MacDuff where one Malisius mc Duff is dated to 1284. O'Brien is found in MacLysaght's Irish Families on page 62, where it dates O'Brien to 1614, as one Murrough O'Brien, sixth Earl of Inchiquin.
  7. Outlands, Kingdom of the. New Badge. Vert, on an open scroll argent in saltire a brush and a quill pen sable within a bordure embattled Or.
  8. Roderick Conall MacLeod. Resubmission - Laurel Badge. (Fieldless) A unicorn's head couped sable, collared Or.
  9. Lucius Avisius Seneca change from Talore MacConlae. New Change of Registered Name.
  10. Þorvaldr Þórólfsson á Vaksfjall. Resubmission - Laurel Change of Registered Name. Change from Thorvaldr Gángläre Vakkerfjell.
    Submitted as ÞorvaldR, the given name is found as Þorvaldr without the final letter being capitalized. Usually, the capital 'R' is used when rendering runic spellings in English, to distinguish it from another rune used for not quite the same sound. Prior Laurel precedent specifically disallows this when registering names:

    "No Room for Runes. The submission of Thyra Thorkilsdottir (Middle) raised another interesting question. The submitter justified some unusual spellings on the grounds that she was transliterating Scandinavian runes. On the face of it this should be acceptable enough, since we allow a variety of transliterations of Arabic, Hebrew, and Cyrillic writing, among others. On further investigation, however, this proved to be a rather different situation.
    It's true that transliterations of runic inscriptions are often quite different from the usual forms of the same words and names when they are written in Roman letters. The most common Scandinavian runic alphabets had fewer letters than the Roman alphabet, and as a result several runes can represent more than one letter or combination of letters. For example, a single rune was used for o and u. But when a word was written in the Roman alphabet, the distinction between the two was maintained; we do not find simple transliterations from the runic futhark to the Roman alphabet. Thus, for example, the name Gormr, when written in Roman letters, is written Gormr, even though the runic version is generally transliterated kurmR.
    We record a Roman alphabet version of registered names; when necessary, we transliterate. In the case of Arabic names, say, transliteration is necessary, though we may use either ours or some mediæval version. But in the case of Old Norse names, transliteration is unnecessary, because there was already a standard way to write these names in the Roman alphabet. Therefore we will follow period usage and write Old Norse names as they would have been written in the Roman alphabet. Of course, just as Demetrios, Vasilii, and Haroun are welcome to write their names in Greek, Cyrillic, and Arabic script, respectively, Steinólfr and Ingrír may surely write theirs in runes; but for documentary purposes we will use only the Roman alphabet forms. (CL 12/95)"

    Submitted with the locative as the second element, this ordering has already been returned by Laurel in the original return of this name change, " No evidence has been provided that a placename would come between a given name and a patronymic in Old Norse. Lacking such documentation, this combination is not registerable." Laurel did, however, in the more recent return in January 2003, say, "an example of a name which includes both a patronymic byname and a locative byname: Ólaf Erlendsson á Bygglandi 'Ólafr of Byggland, Erlendr's son'. If documentation were provided supporting Vakkerfjell as a plausible placename in Old Norse, Thórvaldr Thórólfssoná Vakkerfjelli would be a registerable form of this name." This submission documents the constructed byname Vaksfjall instead of Vakkerfjelli, and I have put the locative at the end, which should make it registrable.
  11. Wade Averey of Woodstock. New Primary Name and New Device. Azure, a lion passant reguardant within a bordure Or semy of water bougets azure.
    Mills, A Dictionary of English Place-Names, 2nd ed, p.390, under the header Woodstock dates Wudestoce to 1000 and Wodestoch to 1086, and Reaney and Wilson's Dictionary of English Surnames, pg 501 under the header Woodstock dates Alisius de Wodestoke to 1235 and John de Wodestok' to 1340. However, since there was no request for authenticity, I have left it as is.

The following are returned for further work:

  1. Ashi'al Külüjin. New Device. Gyronny vert and sable, a horse rampant Or within a bordure gyronny sable and vert.
    This device is returned for violation of RfS VIII.2.b.iv "Elements evenly divided into multiple parts of two different tinctures must have good contrast between their parts." The resubmission is already in process.
  2. Halla in heppna Kn{o,}rsdóttir. Resubmission - Kingdom Device. Paly purpure and argent.
    This device is returned for conflict with Wulfgar Brandbeorn, Argent, three pallets purpure and a chief triangular gules masoned argent, with a single CD for the chief. The resubmission is already in process.
  3. Heinricus Landœse. New Device. Per fess sable and argent, a horse courant argent and three gouttes two and one gules.
    This device is returned for conflict with Elaina de Sinistre, Per fess sable and argent, in chief a needle bendwise sinister argent and in dexter base in bend three gouttes-de-sang, with a single CD for arrangement. There is no CD for any changes to only of one of four charges (horse vs. needle).
  4. Lucius Avisius Seneca change from Talore MacConlae.New Change of Registered Device. Gules, a boar contourny between in pale two aspen leaves Or.
    This device is returned for conflict with Murtaugh the Galloglas, Gules, a boar statant to sinister Or, with only a single CD for adding the secondary aspen leaves.
  5. Tessa Elizabeth de Strathairn. New Primary Name and New Device. Per fess azure and sable, a chevron fracted and inverted Or.
    Prior precedent indicates that documenting Tessa from Withycombe is not sufficient. The precedent in question is in the registration of Arianna de Chateaumichel, in April 2002:
    "No documentation was presented and none was found that Arianne was used in period. Withycombe (p. 31 s.n. Ariadne) lists Ariane as a French form of the Greek name Ariadne. When Withycombe is discussing names in languages other than English, she is usually discussing modern forms. Therefore, the citation in Withycombe is not evidence of use of Ariane as a French name in period. As the submitter allows any changes, we have changed the given name to the Italian form Arianna in order to register this name."
    Withycombe's citation for Tessa, under the header Theresa, is a similar situation. Additionally, The Problem Names article on "Teresa, Theresa, Tracy, and Treasa" (http://www.medievalscotland.org/problem/names/teresa.shtml) says: " Teresa of Avila died in 1582, was beatified in 1614, and was canonized in 1622." citing the Catholic Encyclopedia. This makes it unlikely that the name came to England early enough for the pet form Tessa to rise before 1600. Tessa is documentable as Italian, but this is a major change, which was disallowed. In case this is useful, it is found in "Italian Renaissance Women's Names" (http://www.s-gabriel.org/names/rhian/italian.html).
    I was unable to find the citation listed on the form for Strathairn. However, there are a number of examples from Black's Surnames of Scotland for it with Scottish surnames, on pages 753-754 under the header Strathearn, including `Thomas Strathern...1462'.
    This device is being returned for redraw; it is not properly balanced nor properly drawn. A true chevron inverted should be steeper, and at a very minimum, the the sides of each part should be parallel. Additionally, the field is not divided on a true per fess line... If the line of division and the chevron inverted fracted were both drawn properly, some of the black would show above the chevron inverted fracted in some places, and the blue to show below in other places.

 

Line Emblazon Sheet
Color Emblazon Sheet
October 2004 Letter of Presentation
November 2004 Letter of Response
November 2004 Letter of Intent
March 2005 LoAR Results
Return to the Rampart home page.