Outlands LoI dated 2011-08-31

31 August 2011

From the Office of Rampart Herald

Baron Randal Carrick (Randall Jackson)


Unto the Sovereigns and members of the College of Arms of the Society, does Randal Carrick, Rampart Herald send his greetings. What follows is the August Letter of Intent for the Kingdom of the Outlands. I would like to thank the following heralds for providing commentary for this letter: Mistress Francesca de Pavia, Ray-de-Soleil Pursuivant, Master Louis-Philippe Mitouard, Catspaw Herald Extraordinary; THL Eric Morrison, Hawk's Hollow Pursuivant; THL Ailinn Shadowfox; Lady Leonor Ruiz de Lison; Editha Filia Rolandi; Lord Andrew von Otelingen; Tyr von Wolfsburg, Wimble Herald; Lady Katelin de Irlande; Ines Alfon; and Gawain of Miskbridge, Green Anchor Herald.

It is my intent to register this August the following items from the Outlands College of Heralds:

1: Bryngolau, Shire of - New Branch Name & New Device

Per chevron gules and azure, in a pale a demi-sun issuant from the line of division and a laurel wreath Or

No major changes.
Sound (undefined) most important.

Bryngolau is Welsh for bright or light hill

Both elements of the name, bryn and golau, can be documented at the Welsh Ordinanace Survey site: http://www.ordnancesurvey.co.uk/oswebsite/freefun/didyouknow/placenames/welshglossary-a-b.html

Bryngwyn, par., mid. Monmouthshire, 7 miles SE. of Abergavenny, 1481 ac., pop. 294. (white hill); From "A Vision of Britian Through Time" (http://www.visionofbritain.org.uk/gaztext_page.jsp?u_id=10377432&c_id=10001043) (May 2011)

Brynbuga 3379 2007. Borough 1262. Site of Roman fort to the late second century. from "Gazetteer Of Markets And Fairs In England And Wales To 1516" (www.history.ac.uk/cmh/gaz/gazweb2.html) May 2011

Golau - adjective meaning light or bright/sunlit: Alltgolau Wernolau (olau is a mutation)

Submitters can document the use of golau or goleu in placenames only to about 1800 but see no reason this adjective could not have been used earlier.

"Elizabeth, the widow of David John, married on 17 March 1807, to John Phillips of Wernolau in the parish of Llanboidy", The Pembrokeshire historian : journal of the Pembrokeshire Local History Society (http://cylchgronaucymru.llgc.org.uk/browse/viewpage/llgc-id:1041698/llgc-id:1041847/llgc-id:1041928/ getText) May 2011-05-10

We have found hints that Wernolau may date to the 18th century. Excerpted from "Bye-gones: Relating to Wales and the Border Counties", pp450 date Sept 26, 1894, viewed at GoogleBooks.com, "The following families have been on their respective farms four generations, none for a period less than three and many for seven generations:- The Sides family at Penybryn, the Morris family at Wernoleu…"

We found several references to the use of Bryn Golau, Bryngolau, or Bryngolea as a placename throughout Wales but we could not document any of these before the beginning of the 19th century. We realize that genealogy sites are often poor documentation, but just to show the usage of the placename we will provide this quote from RootsChat.com: Edwards Family - Marriage of Charles & Ellenor (http://www.rootschat.com/forum/index.php?PHPSESSID=jvetjmkjc7cqd9crjvh23s43h6&topic=510759.0), "My first find was Bryn Golau nr Pontypridd in Mid. Glam, the next Bryn Goleu a cairn near Lampeter, Ceredigion. Then there is Bryn Golau in Llantysilio and another in Gwyddelwern, and finally Bryn Goleu on the lower part of the Horseshoe Pass Road from Llangollen. Probably there are others too." From various research bu the submitters it appears at least one of these is the name of a farmstead, one is a hamlet and one is a mountain or hill.

Given the fact that period Welsh placenames used a wide variety of adjectives (big, wild, old, high) as well as colors (black, white, red, grey) and the use of Bryngolau can be documented to post-period the submitters believe that Bryngolau is a viable period Welsh placename.

Kingdom commenters were not familiar enough with Welsh pronunciation to determine if there was an aural conflict with the Barony of Bryn Gwlad in Ansteorra.


2: Gilliana Leigh Gallwey - New Name

Submitter desires a feminine name.
Sound (easy to say together) most important.

Gender: Female. Submitter cares most about the sound, 'easy to say together'. Changes accepted.


[Gilliana] - "Names Found in Anglicized Irish Documents: Women's Names" by Kathleen M. O'Brien (http://www.medievalscotland.org/kmo/AnglicizedIrish/Feminine.shtml) gives Gilliana Lyche dated to 1549.


[Leigh] - "Names Found in Anglicized Irish Documents: Women's Names" by Kathleen M. O'Brien (http://www.medievalscotland.org/kmo/AnglicizedIrish/Feminine.shtml) gives Ellen Leigh Purcell dated to 1598.


[Gallwey] - "Names Found in Anglicized Irish Documents: Women's Names" by Kathleen M. O'Brien (http://www.medievalscotland.org/kmo/AnglicizedIrish/Feminine.shtml) gives Ellen Gallwey dated to 1601

3: Pipa de Blakemere - New Name Change & New Device

Per bend argent and sable, a panther rampant incensed sable and a cross fleury argent, within a bordure embattled per bend purpure and argent

Old Item: Rayhana bint Yakub al-Najjar, to be retained.
Submitter desires a feminine name.
Language (English) most important.

Gender: Female. Submitter cares most about the language/culture of the name, defined as "English". Changes accepted.


Submitter's current name was registered on the March 2010 LoAR (http://heraldry.sca.org/heraldry/loar/2010/03/10-03lar.html) via Ansteorra.


[Pipa] - "Feminine Given Names from a Dictionary of English Surnames" by Talan Gwynek (http://heraldry.sca.org/laurel/reaneyHZ.html) states that Pipa is a feminine form of Pip, and dates this spelling to 1260.


[de Blakemere] - A Dictionary of English Surnames by Reaney and Wilson, 3rd Ed., p. 47, header "Blackmer" gives a Kateryna de Blakemere dated to 1296 PN.


Submitter desires to keep her current name as an alternate


4: Seóan mac Ruaidhrí Uí Cheallacháin - New Badge

OSCAR finds the name registered exactly as it appears in January of 2010, via the Outlands.

Gyronny gules and Or, a mouse statant erect ermine sustaining a spoon argent charged with a fleam reversed vert



Respectfully submitted,

Baron Randal Carrick, Rampart Herald

Kingdom of the Outlands